凤凰彩票注册

  • <tr id='pBGEed'><strong id='pBGEed'></strong><small id='pBGEed'></small><button id='pBGEed'></button><li id='pBGEed'><noscript id='pBGEed'><big id='pBGEed'></big><dt id='pBGEed'></dt></noscript></li></tr><ol id='pBGEed'><option id='pBGEed'><table id='pBGEed'><blockquote id='pBGEed'><tbody id='pBGEed'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='pBGEed'></u><kbd id='pBGEed'><kbd id='pBGEed'></kbd></kbd>

    <code id='pBGEed'><strong id='pBGEed'></strong></code>

    <fieldset id='pBGEed'></fieldset>
          <span id='pBGEed'></span>

              <ins id='pBGEed'></ins>
              <acronym id='pBGEed'><em id='pBGEed'></em><td id='pBGEed'><div id='pBGEed'></div></td></acronym><address id='pBGEed'><big id='pBGEed'><big id='pBGEed'></big><legend id='pBGEed'></legend></big></address>

              <i id='pBGEed'><div id='pBGEed'><ins id='pBGEed'></ins></div></i>
              <i id='pBGEed'></i>
            1. <dl id='pBGEed'></dl>
              1. <blockquote id='pBGEed'><q id='pBGEed'><noscript id='pBGEed'></noscript><dt id='pBGEed'></dt></q></blockquote><noframes id='pBGEed'><i id='pBGEed'></i>

                重庆翻译公司丨浅谈如何进行笔译翻译项目管理

                发布时间:2018-03-17 来源:语贤翻译


                语贤翻译作为一家正规的重庆翻译公司,经过多年的工作实践,积累了不少的翻译项目管理经验,经过归纳,总结为以下几点:

                一、译前准备

                1、项目需求确认

                     包括:源语言、目标语言、质量要求、稿件用途、排版样式、交付方式、交付时间、保密需求等,以确保客户需求准确执行。

                2、稿件¤原件确认

                     包括:稿件是否缺页、字迹不清、文字错误等,如有疑问,应及时与客户确认。

                3、参考文件确认

                     包括:客户提供的参考文件、公司积累的▼历史语料、其他可参考的语料等,以保㊣障译文术语统一、风格统一。

                4、翻】译工具确认

                     包括:译前处理工具、翻译工具、排版工具◎等。

                5、人力资源确⊙认

                     包括:项目经理、译员、审校员、排版员等,配备充足的人力资源以∩满足项目需求。

                6、项目计划确认

                     包括:时间管理、质量管理、人员◤管理等,以保障项目顺利完成。

                7、其◣他事项确认

                     包括:项目计划告知到位ㄨ、译前技术处理到位、稿件分派到位等。


                二、译中控制

                1、进度控制

                  (1)严格按照项目计划时间〇节点控制翻译进度,包括翻译●时间、审校时间、排版时间等;

                  (2)在保证@质量的前提下,可提前完成的工序应提前完成,以给后续工序预留更充裕的时♀间。

                2、质量控制

                  (1)客户在项目初期不能明确的质量要求,需在翻译执行过程中保持与客♀户的沟通互动,尽可能的明确客户要求,以便合理调整安排相关事项,确保翻译质量;

                  (2)若客户在翻译执行过程中有质量变更要求,必须№立即拿出解决方案,并向项目参与人员通知到位;

                  (3)稿件原件在翻译过程中发现的任何需要╱客户明确的问题或疑问,都应及时与客户』确认,沟通解决;

                  (4)严格按照译前准备工作中提供的语料进行翻译∏执行,确保译稿术语统一、风格统一;

                  (5)翻译服务方有〓权终止违反法律法规或社会道德的翻译服务。


                三、译后工作

                1、审校排版

                     严格〓按照原文及客户质量要求进行审校排版工作,保证译稿行文流畅,忠于原文,术语同一,排版美观。

                2、交付验收

                  (1)严格按照客户要求的交▂稿方式进行交稿;

                  (2)严格按照约定时间交付↑客户稿件。如遇不可抗因素需延迟交稿,应及时告知〒客户;

                  (3)跟踪客ξ 户验收情况,准确记录客户反馈信息,做好售后工作◆;

                  (4)归纳项目术语等语料,总结项目经︼验⌒,持续优化服务质量;

                  (5)严格遵守保√密条款。


                PS:以上内容转载请注明出处,谢谢!



                Copyright ? 2017-2023 重庆语∞贤翻译服务有限公司 渝ICP备17015777号

                渝公网安备 50011202501306号

                服务热线
                (023)67392530
                微信咨询
                在线咨询