亚投彩票平台

  • <tr id='kabcGS'><strong id='kabcGS'></strong><small id='kabcGS'></small><button id='kabcGS'></button><li id='kabcGS'><noscript id='kabcGS'><big id='kabcGS'></big><dt id='kabcGS'></dt></noscript></li></tr><ol id='kabcGS'><option id='kabcGS'><table id='kabcGS'><blockquote id='kabcGS'><tbody id='kabcGS'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='kabcGS'></u><kbd id='kabcGS'><kbd id='kabcGS'></kbd></kbd>

    <code id='kabcGS'><strong id='kabcGS'></strong></code>

    <fieldset id='kabcGS'></fieldset>
          <span id='kabcGS'></span>

              <ins id='kabcGS'></ins>
              <acronym id='kabcGS'><em id='kabcGS'></em><td id='kabcGS'><div id='kabcGS'></div></td></acronym><address id='kabcGS'><big id='kabcGS'><big id='kabcGS'></big><legend id='kabcGS'></legend></big></address>

              <i id='kabcGS'><div id='kabcGS'><ins id='kabcGS'></ins></div></i>
              <i id='kabcGS'></i>
            1. <dl id='kabcGS'></dl>
              1. <blockquote id='kabcGS'><q id='kabcGS'><noscript id='kabcGS'></noscript><dt id='kabcGS'></dt></q></blockquote><noframes id='kabcGS'><i id='kabcGS'></i>

                法律合同翻译浅谈

                发布时间:2018-04-08 来源:语贤翻译



                法律合同一直是社会经济活动的重要组成部分,随着世界各国经济联系越来越紧密,涉外法律合同的重要性更是不言而喻,那么在进行涉外法律合同翻译时,应注意哪些问题呢?

                1、译文必须忠于原文

                法律合同因为其性质和用途,决定了其严谨的特点。所以,在进行●法律合同翻译时,应采取直译的翻译手法,竭力避免合同内容出现歧义,以起到忠于原文的效果。

                2、深谙专业知识

                在法律合同中有ぷ许多约定俗成、惯用的专√业词汇,所以翻译人员最好具有专业的法律知识,那样才能在翻译过程中游刃有余,以达到准确、严谨的翻译效果。

                3、用词规范合理

                不管是英语还是汉语,经常会有一次多义的情况】。在进行法律合同翻译时,翻译人员应该正确理解原文含义,合理选择用词,用语必须规范化,不能使用会让人产生歧义的词语,以保证合同内容的准确性。


                Copyright ? 2017-2023 重庆语贤翻译服务有限公司 渝ICP备17015777号

                渝公网安备 50011202501306号

                服务热线
                (023)67392530
                微信咨询
                在线咨询