大小单双网

  • <tr id='tPNXkE'><strong id='tPNXkE'></strong><small id='tPNXkE'></small><button id='tPNXkE'></button><li id='tPNXkE'><noscript id='tPNXkE'><big id='tPNXkE'></big><dt id='tPNXkE'></dt></noscript></li></tr><ol id='tPNXkE'><option id='tPNXkE'><table id='tPNXkE'><blockquote id='tPNXkE'><tbody id='tPNXkE'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='tPNXkE'></u><kbd id='tPNXkE'><kbd id='tPNXkE'></kbd></kbd>

    <code id='tPNXkE'><strong id='tPNXkE'></strong></code>

    <fieldset id='tPNXkE'></fieldset>
          <span id='tPNXkE'></span>

              <ins id='tPNXkE'></ins>
              <acronym id='tPNXkE'><em id='tPNXkE'></em><td id='tPNXkE'><div id='tPNXkE'></div></td></acronym><address id='tPNXkE'><big id='tPNXkE'><big id='tPNXkE'></big><legend id='tPNXkE'></legend></big></address>

              <i id='tPNXkE'><div id='tPNXkE'><ins id='tPNXkE'></ins></div></i>
              <i id='tPNXkE'></i>
            1. <dl id='tPNXkE'></dl>
              1. <blockquote id='tPNXkE'><q id='tPNXkE'><noscript id='tPNXkE'></noscript><dt id='tPNXkE'></dt></q></blockquote><noframes id='tPNXkE'><i id='tPNXkE'></i>

                经典诗词翻译赏析

                发布时间:2018-04-12 来源:网络


                1.情不知所起,一往而深。

                Love once begun will never end.

                2.寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

                I look for what I miss, I know not what it is, I feel so sad, so drear, so lonely, without cheer.

                3.无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

                The boundless forest sheds its leaves shower by shower;The endless river rolls its waves hour after hour.

                4.葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马︽上催。

                With wine of grapes the cups of jade would glow at night,Drinking to pipa songs, we are summoned to fight.

                5.千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟※蓑笠翁,独钓寒江雪∏。

                From hill to hill no bird in flight; From path to path no man in sight.A lonely fisherman afloat, Is fishing snow in lonely boat.

                6.床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。

                Abed, I see a silver light;I wonder if it's frost aground.Looking up, I find the moon bright;Bowing, in homesickness I’m drowned.

                7.天高云淡,望断南飞雁。

                The sky is high, the clouds are light,

                The wild geese flying south out of sight.

                8.不爱红装爱武装♀。

                To face the powder and not to powder the face.



                译文作者:许渊冲



                Copyright ? 2017-2023 重庆语贤翻⌒ 译服务有限公司 渝ICP备17015777号

                渝公网→安备 50011202501306号

                服务热线
                (023)67392530
                微信咨询
                在线咨询