高赔率彩票平台

  • <tr id='eqy60z'><strong id='eqy60z'></strong><small id='eqy60z'></small><button id='eqy60z'></button><li id='eqy60z'><noscript id='eqy60z'><big id='eqy60z'></big><dt id='eqy60z'></dt></noscript></li></tr><ol id='eqy60z'><option id='eqy60z'><table id='eqy60z'><blockquote id='eqy60z'><tbody id='eqy60z'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='eqy60z'></u><kbd id='eqy60z'><kbd id='eqy60z'></kbd></kbd>

    <code id='eqy60z'><strong id='eqy60z'></strong></code>

    <fieldset id='eqy60z'></fieldset>
          <span id='eqy60z'></span>

              <ins id='eqy60z'></ins>
              <acronym id='eqy60z'><em id='eqy60z'></em><td id='eqy60z'><div id='eqy60z'></div></td></acronym><address id='eqy60z'><big id='eqy60z'><big id='eqy60z'></big><legend id='eqy60z'></legend></big></address>

              <i id='eqy60z'><div id='eqy60z'><ins id='eqy60z'></ins></div></i>
              <i id='eqy60z'></i>
            1. <dl id='eqy60z'></dl>
              1. <blockquote id='eqy60z'><q id='eqy60z'><noscript id='eqy60z'></noscript><dt id='eqy60z'></dt></q></blockquote><noframes id='eqy60z'><i id='eqy60z'></i>

                英语翻译“天气好热”怎么说?

                发布时间:2018-07-23 来源:网络


                火辣辣的夏天已经到来,让我们大家一起来了解一下有关“天气好热”的英语知识吧:


                一、十个表示“天气好热”的形容词:

                1、hot:热的,温度高的, 使人感到热的

                例句:

                It is as hot as a sauna.

                这天气简直就像在蒸桑拿。

                sauna ['s??n?]

                n. 桑拿浴;蒸汽浴

                这句话也可以替换成:

                It is as hot as hell.

                这天气热得ξ 跟地狱似的。

                2、stifling ['sta?fl??] :闷热的(让人感到浑身不舒服的那种闷热)

                例句:

                The stifling heat drives me crazy.

                这种闷热的天气让∞我抓狂了。

                3、muggy ['m?ɡi] :闷热的;湿热的(比较潮湿的气候)

                例句:

                We may expect muggy weather when the rainy season begins.

                雨季→开始时, 我们预料会有闷热的天气。

                4、boiling ['b??l??] :酷热的(除了表达天气热,还有极Ψ其愤怒的意思)

                例句:

                We felt sluggish on such a boiling hot day and could only slop around.

                在如此酷热的天气下,我们动也不想︽动,只能懒洋洋地走。

                5、sultry ['s?ltri]:闷热的,酷热的

                例句:

                I met her in a sultry summer afternoon.

                我在夏天一个闷热的下午遇见了她。

                6、blistering ['bl?st?r??] :酷热的;起泡的;激烈的

                例句:

                In the blistering sun they stood patiently, like a small battalion.

                骄阳下他们耐¤心地站着,像一个小军营。

                这个词的动词形式是blister,意思是使起水泡;痛打;猛烈抨击。

                例句:

                The sap of this plant blisters the skin.

                这种植↓物的汁液会使皮肤起水疱。

                7、torrid ['t??r?d] :酷热的;热情的

                例句:

                She almost can tolerate any kind of torrid days.

                她几乎能忍受各种酷热的天气。

                8、scorching ['sk??rt???] 炎热的

                例句:

                The scorching heat was beginning to get her down.

                灼热的天气使她开始感到疲倦。

                9、 sweltering ['sw?lt?r??] 闷热的;热№得难受的

                例句:

                On sweltering summer days, sleeping is just fine.

                夏日炎炎正好眠。

                10、roasting ['ro?st??] 非常热的;用于烤炙卐的

                例句:

                It's roasting out there! =It is burning hot !

                天气超级热!


                这么多↑表示“天气好热”的单词,它们的区别是什么呢?

                ①stifling只表示空气⌒不流通并且很热,但不潮湿(干热);

                ②sultry和muggy表示空气不流通」并且很潮湿所以相当闷热,使人易流汗(湿热);

                ③只表示热,没有∑ 空气流通与否的概念,也无潮湿的感觉的单词有:

                hot,burning, swelter,scorching, blazing, blistering, boiling(口语), roasting(口语),sizzling, torrid (书面语)。



                二、十个吐槽“天气好热”的句子:

                1、It's hotter than blazes everyday! 每天都超级热!

                笔记:

                blaze [blez]

                名词意思是:火焰,烈火;光辉;情感爆发

                例句:

                The blaze of your eyes can burn the beaven and earth.

                双瞳的光辉足以灼烧大地。

                动词意思是:燃烧;照耀,发光;激发

                例句:

                The log fire was blazing merrily.

                篝火正在欢快地熊熊燃烧着。

                2、It's hot enough to melt hell. 天气热得♀都快把地烤化了。

                3、I'm sweating/melting like a pig and I cannot bear the heat anymore. 我热得汗流◣浃背。

                我发现英语里在表示热的时候,很喜欢用动物,比如下面的这句英格兰〖(England)谚语:

                I am sweating like a chicken! 我出汗出得像只鸡!

                比如这句南非(South Africa)谚语:

                It's so warm that the dog is chasing the cat, but both are walking!

                热得狗都追不动猫了!

                比如这句捷克(Czech republic)谚语:

                Flies are falling down tired!

                热得苍蝇都落下来了!

                4、爱尔兰(Ireland)谚语:

                You could boil a kettle on your head. 你可以在头上将水烧沸。

                笔记:

                kettle的意思是水壶;小汽锅;坑穴。

                讲一下kettle,pot和pottery的区别吧:

                pot是“壶的总称”,kettle特指“茶壶”,pottery指的是“陶器的总称”。

                所以说kettle是pot中的一种,而pot是pottery中的一种。

                5、伊朗(Iran)谚语:

                It's raining fire! 这不是下雨,是在下火啊!

                rain fire 像在下火一样,表示火辣辣的热。

                6、Let's stay at home; you could fry eggs on the sidewalk.

                我们▂就呆在家里吧,人行道上都可以煎蛋了。

                小知识:

                其实pavement和sidewalk没有多大区别,只不过pavement偏英式,sidewalk偏美式。

                7、The sun's splitting the stones!

                这句话的字面意思∩是“太阳正在把石头劈开”。

                其实想表达的是太阳光实在太强了,照射在石头上,石头都要裂开了。

                笔记:

                split [spl?t]

                (1)split作动词,意思是分裂;将…分成若干部分;分摊;分离;劈开。

                例句:

                The party split into petty factions.

                该党分裂成若干小派系。

                (2)split作名词的意思是劈开;裂口;分裂;一份,还可以表示水果冰淇淋。

                例句:

                Argument over policy led to a split in the party.

                有关政策的争论导致了党内的分裂。

                (3)split还可以作形容词,表示分裂的;意见分╳歧的。

                例句:

                They were split on the question of women's rights.

                他们在女权问题上意见分歧。

                8、I am nearly melting! 我都快被热化了!

                笔记:

                melt [m?lt]

                这个词做♀动词的意思是:使融化;使熔化;使软化;使感动。

                例句:

                Meanwhile, melt the white chocolatein a bowl suspended over simmering water.

                同时,把碗架在快烧开的水上,融化碗里的白巧克力。

                这个词还『可以作名词,意思是:熔化;熔化物。

                9、It's so hot my tongue is hanging out! 热得我舌头都耷拉出来了!

                笔记:

                hang out是个常考的词组,意思有:

                (1)挂出;伸出:

                I was worried I wouldn't be able to hang my laundry out.

                我担心不能把洗的衣服晾到外面去。

                (2)居住于(某地);常去(某处):

                Where are you hanging out?

                你现在住在什》么地方?

                He always hung out in the bar.

                他常去酒吧鬼混。

                (3)垂下:

                The dog's tongue hangs out for cooling.

                狗的舌头吐出来以纳凉。

                (4)拖延;坚持:

                They hung out in talks for better items.

                他们在谈判中故意拖延,以期获得较满意的条款。

                10、It's a real scorcher today! 今天可太热了!

                笔记:

                scorcher ['sk??rt??r]

                这个词除了表示火烧般的大热天,还有这♂两个常见的意思:

                (1)尖酸刻薄的话

                What her friend says to her is a real scorcher.

                她朋友的挖苦令她羞愧☆难当。

                (2)精彩的击球』

                The bowler let go a couple of scorchers.

                投球手投出了几个快球。


                Copyright ? 2017-2023 重庆语贤翻译服务有限公司 渝ICP备17015777号

                渝公网安备 50011202501306号

                服务热线
                (023)67392530
                微信咨询
                在线咨询