凤凰彩票官网

  • <tr id='tBiaY7'><strong id='tBiaY7'></strong><small id='tBiaY7'></small><button id='tBiaY7'></button><li id='tBiaY7'><noscript id='tBiaY7'><big id='tBiaY7'></big><dt id='tBiaY7'></dt></noscript></li></tr><ol id='tBiaY7'><option id='tBiaY7'><table id='tBiaY7'><blockquote id='tBiaY7'><tbody id='tBiaY7'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='tBiaY7'></u><kbd id='tBiaY7'><kbd id='tBiaY7'></kbd></kbd>

    <code id='tBiaY7'><strong id='tBiaY7'></strong></code>

    <fieldset id='tBiaY7'></fieldset>
          <span id='tBiaY7'></span>

              <ins id='tBiaY7'></ins>
              <acronym id='tBiaY7'><em id='tBiaY7'></em><td id='tBiaY7'><div id='tBiaY7'></div></td></acronym><address id='tBiaY7'><big id='tBiaY7'><big id='tBiaY7'></big><legend id='tBiaY7'></legend></big></address>

              <i id='tBiaY7'><div id='tBiaY7'><ins id='tBiaY7'></ins></div></i>
              <i id='tBiaY7'></i>
            1. <dl id='tBiaY7'></dl>
              1. <blockquote id='tBiaY7'><q id='tBiaY7'><noscript id='tBiaY7'></noscript><dt id='tBiaY7'></dt></q></blockquote><noframes id='tBiaY7'><i id='tBiaY7'></i>

                21世纪海上丝绸之路

                发布时间:2018-01-20 来源:中国网


                21世纪海上丝绸之路

                自秦汉时期开通以来,海上丝绸之路一直是重庆翻译公≡司沟通东西方经济文化交流的重要桥梁。东南亚地区自古以来就是海上丝绸之路的重要枢纽和组成部分。在中国♀与东盟建立战略伙伴十周年之际,为了进一步】加强双方的海上合作,发展双方的海洋合作伙伴关系,构建更加紧密的命运共同体,2013年10月3日,习近平主席在印度尼西亚国会发表演讲时提出,共同建设“21世纪海上丝绸之路”。21世纪海上丝绸之路的战略合作伙伴并不仅限与东盟,而是以点带线,以线带面,串起连通东盟、南亚、西亚、北非、欧洲等各大经济板块的市场链,发展面向南海、太平洋和印度洋的战略合作经济带。


                21st Century Maritime Silk Road

                Formed during the Qin and Han Dynasties (221 BC-AD 220), the Maritime Silk Road has always played an important role in economic and cultural exchanges between East and West. And Southeast Asia has always been a nexus of this interaction. On the occasion of the 10th Anniversary of the China-ASEAN Strategic Partnership, President Xi Jinping proposed jointly building a 21st Century Maritime Silk Road in his speech to the Indonesian parliament on October 3, 2013. The initiative aims to boost China-ASEAN maritime cooperation and forge closer ties in a community with a shared future. It calls for joint efforts across the region and beyond. Starting with the launch of individual projects that are expected to help spur a wider range of cooperative activities, it envisions a network of interconnected markets linking the ASEAN, South Asia, West Asia, North Africa, and Europe, and a strategic partnership for the South China Sea and the Pacific and Indian oceans.

                Copyright ? 2017-2023 重庆语贤翻译服务有限公司 渝ICP备17015777号

                渝公网安备 50011202501306号

                服务热线
                (023)67392530
                微信咨询
                在线咨询